Оригами
Базовые схемы
В таблице ниже представлены базовые схемы оригами, с которых начинается складывание множества самых различных фигур.
Для того, чтобы открыть большую схему, кликните по картинке.
Блин |
Водяная бомбочка |
|
Рыба, вариант 1 |
Бумажный змей |
|
Рыба, вариант 2 |
Ромб |
|
Дверь | ||
Узор |
Катамаран |
|
Стол |
Вертушка |
|
Квадрат | ||
Лягушка, вариант 1 |
Птица, вариант 1 |
|
Лягушка, вариант 2 |
Птица, вариант 2 |
История оригами
В
древнем Китае бумагу использовали в самых различных областях
жизнедеятельности, в том числе и в религиозных целях – изначально было
принято сжигать вместе с покойником его вещи, дабы обеспечить ему
дальнейший путь на небесах. Позже бережливые китайцы заменили реальные
вещи полосками бумаги, на которых были написаны названия этих вещей.
Также из бумаги изготовлялись бытовые вещи, например, знаменитые
фонарики. Однако складывание фигурок не получило такого распространения
в Китае, какое оно затем получило в Японии. Произошло это по следующей
причине: японцы использовали бумагу не только для бытовых целей, но и
для демонстрации своих идей. Как известно, буддизм не разделяет
искусство на высокое и низкое, не делит дела на важные и не очень,
буддисты были первыми, кто обратил внимание на «мелочи жизни» с той
целью, чтобы успеть ухватить в этих мелочах дыхание вечности.
Буддизм сам по себе не предполагает чёткого и единого Пути к Истине –
каждый народ, вставший на Путь, проходит его по-своему и все народы
приходят к одной Истине. Японцы считали красоту показателем истины и на
своём Пути открыли красоту малых и незаметных на первый взгляд вещей.
Они считали, что каждая вещь, каждое слово несут в себе божество (ками).
Китайцы же искали Истину в другом направлении и именно поэтому
искусство оригами зародилось именно в Японии (не зря же похожи
«оригами» и «ками», правда?).
Синтоизм также «приложил» руку к появлению оригами: первые оригами
появились именно в синтоистских храмах и до сих пор в них злых духов
отгоняют с помощью метёлки, сложенной из полосок бумаги (харам-гуси) и изготовляются бумажные амулеты (гофу).
Также существовал (и существует) ритуал жертвоприношения с
использованием бумаги – богам подносились кусочки рыбы и овощей в
бумажной коробочке.
В периоды Камакура (1185–333) и Муромати (1333–1573) оригами выходит за
пределы храмов и достигает императорского двора. Умение складывать было
одним из обязательных для аристократии и двора – хотя бы на начальном
уровне. С помощью записок, сложенных в виде журавля или цветка
удавалось передать гораздо больше смысла, внимания и любви, чем можно
было сделать словами. Постепенно умение складывать стало признаком
хорошего образования и изысканных манер.
В периоды Адзути Момояма (1573–1603) и Эдо (1603–1867) оригами из
церемониального искусства превратилось в популярное
времяпрепровождение. Тогда бумага перестала быть предметом роскоши и
оригами начало распространяться и среди простого народа. Именно тогда
были изобретены ставшие теперь классическими фигурки оригами, например,
журавлик (цуру)
– традиционный японский символ счастья и долголетия. Оригами стало
традицией, передаваемой из поколения в поколение, преимущественно по
женской линии. Историки утверждают, что по манере складывания и составу
фигурок можно было определить провинцию Японии, в которой выросла и
обучалась мастерица.
Во второй половине XIX века Япония широко открыла двери остальному
миру, и европейцы начали знакомиться с классическими фигурками,
выполненными в технике оригами: лягушкой, рыбой, журавликом. Тем не
менее своё «оригами» существовало в Европе и до этого. В частности
испанская пахарита (птичка), возможно была одной из первых сложенных из бумаги фигурок в Европе и вообще в мире.
Новый этап в развитии оригами начался после второй мировой войны и
связан с именем знаменитого японского мастера Йошизава Акира (ему
посвящена отдельная статья).
С помощью изобретенных им несложных условных знаков процесс складывания
любого изделия оказалось возможным представить в виде серии
рисунков-чертежей. Акира изобрел сотни новых, ранее не известных,
фигурок. Он не только доказал, что искусство складывания может быть
авторским, но и способствовал его широчайшему распространению. В
течение нескольких лет Японское министерство иностранных дел посылало
его в многочисленные поездки по странам Европы, потому что развитое и
поддержанное им традиционное японское искусство стало международным
средством мира и дружбы без слов.